Lasker-Schüler was attuned to the world and in some ways uncannily prophetic. It may come as a surprise to some readers that Concert, published in German in 1932, contains a warning about the climatic dangers of interfering 'with the merry green leaf people who give us ozone and the breath of life.' With her respect for the natural environment and her emphasis on spiritual development rather than the materialistic, Lasker-Schüler's voice remains relevant to our own times. A recent German edition of her complete works has proven immensely popular.
Prior to the Third Reich, Lasker-Schüler had a well-established reputation in her native Germany as a poet, dramatist, and prose writer, as well as for her work in the visual arts, and she received the Kleist Prize for Literature. As a Jew, though, she was increasingly threatened by 'people wearing swastikas,' and was forced to flee the country in 1933, never to return. She died in exile in Palestine in 1945.
This is the first English translation of any of Lasker-Schüler's prose: a challenging task because she includes sections in dialect, poems, numerous neologisms, witty alterations of German sayings, and structural emulations with phonetic echoes of famous German art songs.