Contributors
Foreword
Introduction
DAVID J. COSTA
Editing a Gros Ventre (White Clay) text
TERRY BROCKIE AND ANDREW COWELL
Gros Ventre text:
The Gros Ventres Go to War
Redacting Premodern Texts without Speakers: the Peoria Story of
Wiihsakacaakwa
DAVID J. COSTA
Peoria text:
Wiihsakacaakwa Aalhsoohkaakani (Wiihsakacaakwa Story)
Editing and Using Arapaho-Language Manuscript Sources: A
Comparative Perspective
ANDREW COWELL
Arapaho texts:
A Name-Changing Prayer
Nihʼoo3oo and His Friend the Beaver Catcher: Diving
through the Ice
Highlighting Rhetorical Structure through Syntactic Analysis: An
Illustrated Meskwaki Text by Alfred Kiyana
AMY DAHLSTROM
Meskwaki text:
A Man Who Fasted Long Ago
Three Nineteenth-Century Munsee Texts: Archaisms, Dialect
Variation, and Problems of Textual Criticism
IVES GODDARD
Munsee texts:
A Youth and His Uncle
Moshkim
Origin Myth
On Editing Bill Leaf’s Meskwaki Texts
LUCY THOMASON
Meskwaki text:
Bill Leaf’s Story of Red-Leggins
Challenges of Editing and Presenting the Corpus of Potawatomi
Stories Told by Jim and Alice Spear to Charles Hockett
LAURA WELCHER
Potawatomi text:
Jejakos Gigabé (Crane Boy)
The Words of Black Hawk: Restoring a Long-Ignored Bilingual
GORDON WHITTAKER
Sauk text:
The Nekanawîni (‘My Words’) of Mahkatêwimeshikêhkêhkwa
Index