The Bacchae of Euripides


The Bacchae of Euripides

A New Translation with a Critical Essay

A new translation with a critical essay by Donald Sutherland

142 pages

Look inside the Book

March 1968


$13.00 Add to Cart
eBook (EPUB)

(Requires Adobe Digital Editions)

October 2014


$13.00 Add to Cart

About the Book

This new translation of The Bacchae—that strange blend of Aeschylean grandeur and Euripidean finesse—is an attempt to reproduce for the American stage the play as it most probably was when new and unmutilated in 406 B.C. The achievement of this aim involves a restoration of the "great lacuna" at the climax and the discovery of several primary stage effects very likely intended by Euripides. These effects and controversial questions of the composition and stylistics are discussed in the notes and the accompanying essay.

Author Bio

Donald Sutherland, former professor of classics and chairman of the Humanities Program at the University of Colorado, has published translations of Hippolytus (1960), Lysistrata (1961), and Les Fourberies de Scapin (1963).


"Professor Sutherland's long critical essay on the play, its staging, its meters and style and above all, its composition, are thoughtful and thought-provoking. . . . The choruses are poetically and imaginatively translated"—Publishers Weekly

Also of Interest