The Future Has an Appointment with the Dawn


The Future Has an Appointment with the Dawn

Tanella Boni
Translated by Todd Fredson
Introduction by Honorée Fanonne Jeffers

African Poetry Book Series

96 pages


September 2018


$17.95 Add to Cart
eBook (PDF)
Ebook purchases delivered via Leaf e-Reader

September 2018


$17.95 Add to Cart
eBook (EPUB)
Ebook purchases delivered via Leaf e-Reader

September 2018


$17.95 Add to Cart

About the Book

Tanella Boni is a major African poet, and this book, The Future Has an Appointment with the Dawn, is her first full collection to be translated into English. These poems wrestle with the ethnic violence and civil war that dominated life in West Africa’s Ivory Coast in the first decade of the new millennium. Boni maps these events onto a mythic topography where people live among their ancestors and are subject to the whims of the powerful, who are at once magical and all too petty. The elements—the sun, the wind, the water—are animated as independent forces, beyond simile or metaphor. Words, too, are elemental, and the poet is present in the landscape—“during these times / I searched for the letters / for the perfect word.” Boni affirms her desire for hope in the face of ethno‑cultural and state violence although she acknowledges that desiring to hope and hoping are not the same.

Author Bio

Tanella Boni is an Ivorian poet, novelist, and professor of philosophy at the University Félix Houphouët-Boigny, formerly the University of Abidjan (Cocody). She has published numerous critical and literary works in French and won many literary awards, including the 2009 Antonio Viccaro International Poetry Prize from UNESCO for her body of work. Todd Fredson is the author of the poetry collections The Crucifix-Blocks and Century Worm and has translated two poetry collections by Josué Guébo, including Think of Lampedusa (Nebraska, 2017). Honorée Fanonne Jeffers is a professor of English at the University of Oklahoma and the author of The Gospel of Barbecue.


"Todd Fredson ably captures the images, structure, and tone of Boni's poetic landscape in a project supported in part by the National Endowment for the Arts. No doubt Fredson's extended visits to the Ivory Coast (first, as a Peace Corps volunteer, and then as a Fulbright Fellow), as well as the fact that he is a prizewinning poet in his own right, have informed this exciting translation."—Nancy Naomi Carlson, World Literature Today

“‘The dawn counted its nomadic steps / to the border.’ Tanella Boni’s translucent, extraordinary poems transform usually ineffable explorations of war, violence, and the ever-tangled exit out of these realities, into meticulous experiences that––while rendered elegantly––nevertheless leave the reader face to face with the horror of our own humanity. Boni not only expands poetry’s possibilities (‘ordinary life / between routine and rupture’), but in searing, unique, meticulous language, her work challenges the limit of writing itself.”—Robin Coste Lewis, author of Voyage of the Sable Venus, winner of the National Book Award

Table of Contents

Introduction, by Honorée Fanonne Jeffers    
Translator’s Note    
Land of Hope    
A Murdered Life    

Also of Interest